Thursday, May 22, 2008

Your Church At Home [Cebuano Version]

Ang Simbahan Sa Imong Balay


Oras: Alas 6:10 sa gabie

“Hi Sonia, kumusta?”

Samtang giablihan ang pultahan ni Lisa ug gipadayon ang iyang bag-ong naamiga nga silingan nga nag inusarang ginikanan sa iyang duha ka anak nga lalaki.

“ Kumusta naman ug ang imong mga bata?” nangutana si Lisa.

“Bisi gamay ug usahay makalibog ‘sab.” Maoy tubag ni Sonia sa maoloymon nga tingog. “Kining kinamaguwangan,” samtang naghinol sa ulo sa anak “andam na para mueskuwela pero kining usa padayan pa gihapun sa iyang medicina para pampakalma sa iyang ataki.”

Ang bana ni Sonia bag-o lang namatay sa aksidente ug nagbilin ug duha ka anak, ang manghod naay epileptic ug sa dihang si Lisa nakadungog sa nahitabo iya dayong gibisita si Sonia unya giimbita niya sa maong panihapon sa balay.

Domingo nga adlaw kadto ug pipila ka mga kaubanan nga Kristohanun nagsabot-sabot nga makigsandurutay sa balay nila ni Brod Molong para usab manihapon. Nagkasabot usab sila nga dalhon nila ang ilang mga kaila nga silingan ug mga higala. Si Sonia ang unang niabot sa panagsabot. Wala siya’y kabang-gaagan sa maong gisabutan nga panagtigum pero giimbita nalang siya ni Lisa sa dihang nahibaloan ang iyang dinaliang pagpanginahanglan nga madasig dayon.

Gawas pa sa ilaha, aduna usab sila’y kauban nga sila si Sister Nikki ug Wilsa. Sila manag amiga ug nagtrabaho sa usa sa mga dagko nga Kompanya.

Si Brod Darbie naabot ug nagdala’g mga pinutos nga mga pagkaon, kauban niya sila si Richard ug Michael. Miabot usab si Brod Gary ug Sister Maricar nga gikan sa eskuwelahan. Kauban nila ang managtiayon nga mao si Sister Jocelyn ug Brod Ken nga adunay usa ka anak nga lalaki. Misunod pag-abot ang mga ginikanan nga sila si tatay Gamay ug nanay Celia ug duha nila ka anak nga lalaki - si Roel ug Wengweng.

Ug ang katapusan nga miabot mao si Cristine nga nagdala’g mga duwaan sa mga bata ug pagkaun para sa tanan. Nagdala usab siya’g mga senina para ipanghatag.

Silang tanan mga bayente kabuok.

Ug magsugod na sila sa ilang panihapon.

“O, pwede na manglingkod sa lamisa ang tanan.” Samtang si Brod Molong nga mao ang hingtongdan nangagda.

Samtang nanglingkod sila sa hataas nga lamisa nga puno sa pagkaon si Brod Darbie mibarog ug mihangyo nga siya maoy magpasalamat sa pagkaon ug sa kalit lang usab mipasundayag sa tanan nga menyuonon na siya.

“Soon he will become a ‘good’ man.” Matod pa ni Brod Molong.

“Good because the Bible says that, ‘It is not good for man to be alone.’” Nangatawa ang tanan samtang nagyango-yango sa ilang mga ulo.

Nipadayon si Brod Darbie sa pagpasalamat ug nangaon.

“Congrats bro, nalipay ko ka’yo nimo.” Niingon si Brod Molong nga nilamano sa kamot ni Brod Darbie sa wala pa siya kasugod ug kaon ug nangutana, “Tell me, how old are you?”

“Trayenta anyos na lage ug nindot na g’yung magmenyo.” Nagkanayon si Brod Darbie nga malipayon ang hulagway.

“Bitaw,” mingtubag si Brod Molong, “ Marriage day is the day you’ll going to be with someone you love forever. And how happy it is to marry not only someone you love but also someone that loves you! Di ba?”

“Maayo na da” samtang nikaon sa iyang unang hungit si Brod. Darbie.

“And marriage too is God’s expression of His gift that is given to you through her.” Si Molong nipadayon pagsulti.

“Sultihi kuno ko bro, ikaw man g’yuy unang namenyo nato, what is it like being married?” Nagutana si Darbie.

“We’ll, they said marriage is a mystery and will always be like that.”

“Oy! kahibulungan kana nu,” nagkanayon si Brod Darbie sa iyang taga Surigawnun nga tuno. “Sa ato pa, mura ‘tag nagkauban ug taga laing planita ani, ha ha.”

“Matod nila,” nitubag si Molong. “But I think if communication is open and secrets revealed it’s not anymore a mystery but ecstasy. Let me share to you what an expert in marriage counselor Mr. Harold Sala says about marriage. He said that, ‘Communication is vital in any relationship especially between spouses. It is the most difficult quality to develop and therefore must be given time and space between a husband and a wife.”

“Mura lang diay ‘mog amigo ug amiga?” Matod pang Brod Darbie.

“Yes! Pero mas maayo pa g’yud kung atong tumanun ang gisugo ni San Pablo sa taga Epeso mahitungod sa bana ug asawa, then only we can have a better family in the years to come.”

Ug samtang sila nangaon naminaw pag-ayo si Brod Darbie sa dihang gisaysay ni Brod Molong ang responsibilidad sa bana ug asawa.

Sa atbang nila sa katapusan nga lamisa mao si Sister Wilsa nga nagstorya kang Sister Jocelyn mahitungod sa ilang mga kaagi ug pagbati hilabi na gayud sa sitwasyon ni Sister Jocelyn nga nagsabak karon sa ilang ikaduhang anak ni Ken. Naghisgot-hisgot sila mahitungod ug family planning kung unsaon nga malikayan na nila ang pagmabdos pa pag-usab kay naglisod man sila pagkinabuhi karon. Ug pagkahuman giampuan ni Wilsa si Jocelyn, ug ang bata usab nga naa sa iyang sabakan samtang gitapion ni Wilsa ang iyang tuong kamot.

“Unsa?” Nakurat pag-ayo si Sister Nikki samtang naghisgot si Ken sa iyang mga kaagi. “Tulo na kabuok ang imong napatay sa edad nga sixteen?”

“O,” nagkanayon si Ken. “Ug katulo usab ‘ko napriso.”

Makadaghan na makaapil si Ken sa panagtigom sa balay ni Brod Molong pero hilumon ug hinayon ug tingog kung musulti, murag maulawon. Kasagaran kung imong pangutan-on muyango-yango lang sa iyang ulo. Pero karon, nagpagawas na g’yud sa iyang mga kaagi sa walay kukaulaw.

Nipadayon sila sa paghisgutanay sa iyang kaagi ug nangutana si Nikki sa katapusan.

“Nya, naunsa naman ka ‘ron, unsa may nahitabo nimo nganong wala naka mibuhat anang mga butanga?”

Si Ken mipadayag sa yano nga sa diha nga siya nag-apil apil sa maong pundok o kaunkaun iyang giusab ang iyang mga pamaagi. Bayente dos na siya karon niining higayuna.

Sa unang higayon pa ni Richard ang pag-apil ug ingun niani nga panagtigom. Si Brod Darbie maoy muhapit niya kauban si Michael nga iyang amigo. Pareho sila nga latagaw sa dalan, rebelde sa pamilya kay nangluod. Mangayo’-ngayo’ nalang ni silag basig unsa, kung wala g’yud silay makuha usahay mangawat na lamang. Silang duha may mga bisyo usab sa ilang kinabuhi ug tingali nag drugas usab. Susihon nato ang ilang kinabuhi samtang nag-storyahanay sila ni Brod Gary ug Sister Maricar.

“Nganong nagka amigo man mong duha? Asa mo gikan? Naa ba ‘moy mga pamilya?” nangutana si Maricar.

“Naa man,” mingtubag si Richard, “pero ila ming gibiyaan ug gibasol nako ang Ginoo niining hitaboa sa akong kinabuhi. Dili man unta maayo nga basulon ang Ginoo pero mao man g’yud akong pagbati.”

“Unsa man diay nahitabo sa imong pamilya?” Nangutana si Maricar.

“Gibiyaan ko’s akong papa ug ang akong mama nangita ug lain. Namatay akong papa sa dihang otso anyos pay akong edad. Pinangga ko’s akong papa kay ako ra usa nilang anak.” Ug iyang gidayeg iyang papa ug gitunglo iyang mama samtang nagpadayon siya sa pagsaysay sa iyang kaagi.

Naklaro ang ilang gipangbati ug gi-oyun oyunan nila ni Brod Gary ug Sister Maricar.

“Kahibalo ka ba?” nisulti si Gary. “Ang Ginoo naay plano ninyong duha kay kung wala pa wala namu ron, dili ba?”

“Tinuod na bay. To-o gyud ko ana.” Nitubag si Michael.

“Nisulti ang Bibliya,” si Maricar nipuno sa pagsugyot, “’Nga basin pa akong mama ug papa mubiya pero ang Ginoo di gyud mobiya kanako.’ Ug mao nang naa pa ‘mo ron”

“Kung gusto mo’g mga higala, anhia lang gud me diri, magkita-kita ra ta diri samtang hapiton mo di Brod Darbie.” Misugyot si Brod Gary samtang nagdasig kanila.

Nalingaw sila samtang nagpadayon sa pagkaon ug paghisgot-hisgot sa ilang mga kasinatian.

Silang tanan adunay panagsandurutay, nagkailhanay pag-ayo sa usa’g usa. Adunay kalipay ug kasubo sa ilang taliwala samtang sila nag-inambitay sa ilang mga kaagi. Pagkaanindot sa nahitabo – ang kaulaw nawala, ang gipangtago nangabutyag, ang mga kinaiya napakita ug hilabi na ang pagdinawatay sa usa ug usa nahitabo. Ug Kining tanan nahimo sa lamisa samtang nangaon sila.

Samtang sila nagdinasigay sa kalit lang…

Whaaahhhh…”

Nagkaguliyang, na-nyagit ug nanagan ang mga bata sa ilang mga ginikanan nga nakuyawan samtang nangaon ug nagduwa duwa sa ilang tungod gawas sa usa ka bata: Nagbula ang baba ug nisulirat ang mga mata ug naglisod sa pag ginhawa. Ang anak diay ni Sonia nga may epileptic.

Si Brod Molong milompat sa iyang lingkuranan ug miduol sa bata ug misunod ang uban. Ilang ge-hinginlan ang espiritu sa demonyo ug gi-ampuan nila aron mukalma ug sa taud-taud ang bata naulian sa iyang kaugalingon. Namalik sila sa ilang mga lingkuranan ug miipon dayon si Sister Christine sa mga bata ug unya gi-estoryahan niya mahitungod kang Dabid ug ni Golayat.

“Ops, sa dili pa nato ipanghatag ang gipangdala ni Sister Christine nga mga senina,” misulti si Brod Molong sa kadaghanan. “Maminaw sa ‘tag panghitabo sa kinabuhi ni tatay Gamay sa dihang nagsugod na siya’g apil-apil sa ato.

“Sukad nga niapil kog kaon dinhi,” nagkanayon si tatay samtang nangatawa ang tanan. “Daghan nako’g makuha nga mga karton para ipatimbang.”

“Unya ra tay, karton o kaon, he he.” Mibinuang si Weng-weng.

Mihugyaw ang tanan ug namakpak sa ilang mga kamot.

Si tatay Gamay kauban sa iyang asawa nga si Celia manguha ra intawon ug mga karton sa mga tindahan sa Colon para ilang sustento kada adlaw. Niining higayonana gipadawat sila ni Brod Darbie sa Ginoo. Unya pagkahuman nihonghong si Wengweng: “Kuya Molong, pwide mokanta?” Ug samtang si Weng-weng mipaambit sa iyang awit mitulo and luha sa uban samtang naminaw sa kanta. Si Wengweng man gud adunay deperensya sa iyang sinultihan kay biktima man siya sa drogas apan naka-undang siya kay giatiman man siya sa pag-ministeryo sa Teen Chalenge.

Nahimuot ang tanan nga naminaw sa nagkadalip-asay nga awit ni Weng-weng ug sa pagkahuman niya ug kanta mihatag ug pipila ka mga bersikulo nga iyang nasag ulo.

“Mas daghan pa man ug bersikulo si Weng-weng kaysa sa akoa.” Nagkanayon si Brod Darbie ug namakpak ang tanan.

Nahuman kini sa pag-inampuay sa usa’g usa ug unya gipanghatag ang mga senina nga inughatag sa mga nanginahanglan. Ug aduna sa’y minghatag ug kwarta hilabi na gayud sa kang Sonia nga adunay panginahanglan nga medicina sa iyang mga anak. Ug nag-offer si Nikki ug Wilsa nga kung gusto siya motrabaho tabangan siya nila.

Ang tagsa-tagsa kanila nanguli sa dihang gibati na nila nga molakaw. Ug ang sunod nga panagtigum nga may kaon didto sa balay ni Brod Darbie nga anaa lamang sa sunod nga Barangay. Ang oras sa ilang panagtigom kay alas 11:30 sa buntag, paniudto sunod adlaw dayon. Pwede kaapil kung kinsay gusto apan aduna usa’y mga kaubananan didto nga motambong sa maong panagtigom.

Oras nga nahuman: 9:05 p.m.

Ang Simbahan Nga Anaa
Magtiguman Sa Balay

Ako si Brod Molong ug si Lisa ang akong asawa. Ang among balay anaa sa syudad sa Jakosalem, Cebu City, adunay gamay nga kwarto ug kusina apan daku-daku ang sala nga masudlan ug mga bayente [20] ka tawo kung butangan ug lingkuranan palibot sa lamisa.

Mao kining among unang balay ug among gidesisyunan nga magsugod ug house church o balay tigumanan sa mga Kristohanon. Ang among balay wala gihimong simbahan kundili gihimo lang tigumanan ug dalangpanan sa mga tawo nga nanginahanglan ug pagdasig taliwala sa mga pagsulay ug problema nga ilang giatubang matag-adlaw [Acts 28:30]. Ug ang kasagaran namo nga maimbita kadtong ania lang duol sa among panimalay – ang mga tawo nga anaa magpuyo daplin sa dalan ug uban nga silingan.

Ang mga Kristohanon mao ang simbahan o iglesia o templo sa Dios kay ang espiritu ni Kristo nagpuyo man kanila [1 Cor. 3:16]. Ug kining maong mga tawo ingon nga iglesia anaa sa mga balay-balay magtiguman [Acts 5:42]. “Ikumusta usab ako sa iglesia nga anaa magtiguman sa ilang [Prisca ug Aquila] balay.” [Rom 16:3-5]

Ang house church o balay tigumanan, mao ang gagmay’ng pamilya sa Dios nga nagtigum alang sa pagdinasigay [1 Cor. 14:26; Heb. 10:25]. Ug ang house church usab maoy pinaka-epektibo nga pamaagi pagluwas sa tibuok nimong banay [Acts 16:31-34]. Dili ba ang imo man gayong tibuok nga pamilya maoy buot nimong mahakuyog sa gingharian sa langit?

Importante nga mga puntos nga pagahimuon sulod sa panagtigum:

1. Mangaon Buhat 2:42, 46

Ang tagsa-tagsa magdinalhanay sa ilang mga pagkaon sa pamahaw, sa paniudto o sa panihapon ba hinuon. Depende lang sa ilang panagsabot kung kanus-a usab nga adlaw. Ug kining bahina sa ilang pakigkaon maoy pag-celebrar usab sa gitawag nga “The Lord’s Supper”, o paghimumdom sa gibuhat ni Kristo kanato didto sa krus sa kalbaryo. Mangaon sila kauban sa Dios nga espiritu ug buhaton kini hangtod sa bagbalik ni Kristo sa pisikal niyang lawas [1 Cor 11:26]. Mga puntos mahitungod sa pagsinaluhay.

a. Sa kaon mahitabo ang pagdinawatay sa usa’g usa. Ang tawo nga mudawat ug laing tawo gitawag siya ug tawo nga “mahigugmaon sa kalinaw” [Lk 10:6]. Kung ikaw muagda ug kaon sa tawo dili ba niuyon kaman kaniya? Ug kung ikaw usab agdahon sa pagkaon dili ba gidawat kaman niya? [Tan-awa si Hesus sa iyang pagdawat sa mga makasasala ug nakigkaon kanila – Lk 15:2] Ug nahimo dayon nimo silang higala dili ba? [Tan-awa si Hesus nga usa ka higala sa mga makasasala – Lk 7:34-36, ug higala usab sa Kristohanon – Jn 15:15]. Dinhi usab mahitabo ang gitawag nga maabiabihon nga kasing-kasing, ug kining tanan mahitabo dinha sa kaon. Mabati sa usa ka tawo ang gugma ug kini mudangop sa panaghigugmaay sa matag-usa. Dili ba mao man kini ang timailhan nga kita mga tinun-an ni Hesus? [Jn 13:34,35]

b. Si Hesus mianhi aron sa pagkaon ug pag-inom [Lk 7:34]. Ang pagkaon sa ‘panihapon’ diha sa balay tigumanan mao ang paghinumdom ni Hesus, Siya ang hinungdan sa ilang panagtigom, Siya ang sinugdanan, tunga-tunga ug katapusan sa tanan nilang pagahimuon kay Siya man ang “Pangulo sa panimalay” ug kita man ang iyang mga “sakop sa Iyang panimalay.” [Lk 10:25].

2. Magdinasigay 1 Cor. 14:26; Heb. 10:25

Ang tumong sa panagtapok mao ang pagdinasigay sa usa’g usa, dili pagsimba. Ang simba mahitabo sa adlaw-adlaw nga kinabuhi nga mao ang “paghalad sa inyong kaugalingon ingon nga buhing halad” [Rom 12:1,2]. Makasimba kitang mag-inusara ra apan dili kita madasig kung kita rang usa. Mahimo ang pagsimba sa Dios sa house church apan dili maoy ilang tumong sa panagtapok. [Mao na nga ang uban morason ug, “Ngano man diay kung dinhi na lang ko sa balay mosimba, dili ba diay pwede?” – naa ra man diay na.] Sa ato pa, kung ang maong tuyo sa maong house church mao and pagdinasigay sa usa’g usa ang tagsa-tagsa diay adunay responsibilidad nga mudasig ug usa. Adunay 58 kabuok nga “usa’g usa” sa Bag-ong Tugon sa Bibliya ug nagpasabot lang kini nga dili kita mabuhi kung wala ang usa ug usa kanato. Wala gigarantiya sa Bibliya nga madasig kita sa pagpaminaw ug wali kay dili ang tanan nakabaton ug pagdasig, kahibalo ang pastor/pari niana ug mga membro usab, apan madasig lamang ang tanan sa pagdinasigay.

Maapil na diri ang ubang importanting pagabuhaton:

a. Pagsobmitaray o magpasakop sa usa’g usa. Ang Bibliya nag-ingon nga “magsobmitaray kamu sa usa’g usa diha ni Kristo” [Eph 5:21]. Ang gipasabot sa maong magsobmitaray o magpasakop mao ang magbinantayay [dili manghimantayay] ug magbinadlongay sa usa’g usa. Kung ang usa’g usa magsinobmitaray o magpasakop mahitabo ang pagdinasigay kay pareho man sila nga may tulobagon.

b. May tulobagon sa usa’g usa. Kung kita magsobmitaray sa usa’g usa aduna usab kitay tulobagon sa usa ug usa. Ang gipasabot mao nga kung unsa ang mahitabo nimo ako ang manubag sa Ginoo. [Gen. 4:9] Mao na nga kung may pagbati kita niini sa usa’g usa nan magbinantayay ug magbinadlongay kita’s atong mga [sayop nga] lihok.

c. Magbuhat ug mga tinun-an. Kining tanan nga pagabuhaton – pag-dinawatay, pag-inampoay, pag-dinasigay, pg-tinudloay, ug pag-sobmitaray o magpsakopay, mao ang magbinuhatay ug mga tinun-an ni Kristo. Sa maong panagtigum, dili ra usa ka tawo ang mohimo niini kundili ang tanan.

3. Mag-Inampoay Santiago 5:16; Buhat 1:14; 2:42

Dili mahitabo ang pagbinuhatay ug mga tinun-an sa matag-usa kung walay pagsobmitaray ug mga tulobagon sa usa sa usa ug labaw na gayod kung walay pag-ampo nga mahitabo. Gawas pa, ang pag-ampo dili lang pag-mentinar sa kinabuhing Kristohanon ug kundili mao ang kinabuhi gayud sa Kristohanon. Maski asa magtigum ang mga disipolo sauna adunay duha nga mahitabo: kaon ug ampo. Kay ang kaon importante para mabuhi ug ang pag-ampo usab importante kung maglisod nasad kita sa atong pagkinabuhi. Walay laing dalangpanan ang tawo sa iyang kalisod kung dili sa Dios ug diha kini mahitabo sa pag-inampuay. Hilabi na diha sa tigum manggawas ang mga kinahanglanon ug pag-ampo. Kung ang usa magsugod na sa pag-ampo sa usa mabati niya ang gibug-aton niini ug kini muhatod kanila sa panagsuoray ingon nga mga igsoon diha ni Kristo.

4. Maghinatagay Buhat 2:44; 4:34

Pinansyal o material man nga bahin walay makaangkon maski usa apan iyaha ang tanan. Kun adunay panginahanglanon ang usa, andam ang usa sa pagtagbo. Busa, “walay nanginahanglan kanila kay ila man ang tanang butang.” [Buhat 4:32] Mao kini ang gihimo sa mga unang Kristohanon kaniadto ug kinahanglan nga mao usab kini karon. Dili na lamang ikapulo sa atong kinabuhi kundili tanan [Duet. 6:4-6] kay sa dihang naluwas kita dili na kita ang tag-iya sa atong kaugalingon kundili ang Dios ug lakip na usab ang atong kabutangan. Ang wala mabuhat sa datung batan-on nga giingnan ni Hesus “ibaligya ang tanan mong kabutangan ug ihatag sa mga kabos” nahimo sa unang mga Kristohanon. Diay dili lang ikapulo. Pagkaalaot kaha sa usa ka asawa nga ang gihatag nga gugma sa iyang bana kaniya dyes pursyento lamang, ug pagkaalaot usab sa syudad nga kung ang sundalo nga ipadala sa gubat dyes pursyento ra usab.

Aduna ako’y maayong ehimplo: Adunay usa ka Kristohanon nga nag-ampo sa paghatag sa iyang kaugalingon. Ug ang Ginoo miingon kaniya:

“Aduna ka bay kwarta karon?”

“Ania Ginoo.” Ang Kristohanon mitubag.

“Akoa na kana.” Miingon ang Ginoo ug mioyun ang Kristohanon.

“Aduna kapa bay laing kwarta?” Nangutana pagbalik ang Ginoo.

“Aduna Ginoo apan atua sa bangko.” Mitubag usab ang Kristohanon.

“Ah, may bangko ka diay? Akoa na usab kadto.” Miingon ang Ginoo.

“Unsa?” mitubag ang Kristohanon nga nagsugod ug pagbagolbol. “Ang tanan gayud? Mag-unsa naman lang ako ug ang akong pamilya?”

“Aw, may pamilya pa diay ka?” nagutanana ang Ginoo nga daw wala masayod. “Akoa na usab sila ha?”

“Maski ang akong gwapang asawa?” Nagkanayon ang Kristohanon nga nagmoro na ang nawong.

“Dili lang ikaw ang akong gihigugma, lakip na usab ang imong mga anak ug hasta gayud ang imong gwapang asawa gihigugma ko usab.” Nagkanayon and Ginoo ug mipadayon pagsaysay, “Dili ba imo naman kahang gihatag ang imong kaugalingon nako ug sa tanan nimong kasing-kasing, huna-huna, kalag ug kusog imo man akong gihigugma, dili ba? Unya imo hinuong itago kanako ang tanan nga anaa kanimo?”

“Na hala sige gud, imoha namang gikuha ang tanan nga akong minahal sa kinabuhi,” Nagkanayon nga nagbagolbol ang Kristohanon ug mi-offer pa nga daw nagpakilooy, “ ug mentras nag-inusara naman lang ‘sab ko kuhaa nalang usab ang tanan nakong mga kabutangan sa akong balay.”

“Oy! Aduna pod diay kay balay ug kabutangan, akoa napod na! Nya tingalig aduna pod kay mga sakyanan ug mga negosyo siguro nu; akoa na usab kadto ha?!” Gipangayo na g’yud hinuon ang tanan sa Ginoo.

“Ikaw gud.” Nagkanayon ang Kristohanon sa mayumo nga tingog nga naguol usab pag-ayo. Apan sa taud-taud miingon ang Dios kaniya sa kaadlawon sa gabie:

“Kay imo man gihatag ang tanan kanako ako usab kini ihatag pagbalik kanimo. Apan adunay kondisyon nga atong sabotan ug kinahanglan nga imo kining tumanon, uyon ka ba?”

“Unsa man kana Lord?” Nangutana ang Kristohanon nga naulian ang pagbati.

Ug ang Ginoo miingon: “Tipigi ug ampingi silang tanan. Pwede?”

Unsa man, dyes pursyento lang gihapon?

Ang duha ka marka sa tinuod nga Kristohanon mao ang mang-gihatagon ug mapasayloon. [giving and forgiving]

Si Kinsa Ang Magdumala

Sa House church?

Anciano o Elder lamang ang magdumala sa panagtigum. [Acts 14:23] Usa ka tigulang na diha sa pag-matoto sa iyang mga anak kay “unsaon man niya pag-atiman sa simbahan kung siya dili kahibalo moatiman sa iyang kaugalingong panimalay?” [1 Tim. 3:5] Hilabi na nga ang maong simbahan nga naa sa usa ra ka pamilya usab [Gal. 6:10], ug kini magtratar sa usa ug usa ingon nga kapamilya [1 Tim. 5:1,2].

Sa maong house church nga panagtigom mahitabo ang pagkahimong ulo ni Kristo sa Iyang simbahan nga mao ang Iyang lawas [Eph 5:23] kay ang panagtigom sa mga Kristohanon diha sa balay dili man pagdumala [lead] ang maong pagdala kundili pag-atiman [fathered] raman sa mga katawhan sa Dios ingon nga mga anak. Mahitabo ra usab kini nga mailhan siya ingon nga nagdumala kung aduna lamay mga problema. Apan kun ang tumong nga pagabuhaton sa mga Kristohanon mao lamang ang pagdinasigay nan dili na makit-an ang problema kay masulbad raman sad dayon sa dihang magdinasigay na.

Unod Sa Panaglambigitay

Ang unod o ang ilang gehisgot-hisgotan sa panagtigum mao ang mga butang sa ilang kasing-kasing. Ang gipasabot mao ang tanan nilang gustong pakigsultihan maoy ilang estoryahan, unya sa katapusan ihatod sa pulong sa Ginoo. Pweding maghisgutanay ug nahitabo, opinion ug ang labaw sa tanan ang walay pagkahurot g’yud nga hisgotan mao ang atong mga pagbati. Mahulagway man siguro nimo nga naghisgot sila ug pulong sa Ginoo taliwala sa ilang adlaw-adlaw nga kasinatian.

Ang mga sulat ni apostol Pablo sa mga kasimbahanan naglambigit gayud ug nagkalain-laing puntos sa kinabuhi: Sa pamilya siya nagahisgot, sa trabaho siya usab nagahisgot, ug mahitungod usab problima sa matag-usa siya nagahisgot, mahitungod sa politika o pang-gobyerno siya usab nagahisgot ug sa mga ubang butang siya usab nagahisgot. Ug kining tanan iyang gisulat sa usa lamang ka sulat sa mga kasimbahanan, ug ang ubang sulat usab pariha ra ug sulod para sa tanang kasimbahanan. Unsa may gipasabot? Ang tanan hisgutan gayud alang sa kausaban sa atong mga panglantaw sa atong kaugalingon ug kalibutan.

Wala silay gipang-andam nga mga tapik o tima sa ilang panagtigom, wala usab silay giandam kung kinsa ang mosulti apan tanan pwede mosulti kay importane kini sa pagdinasigay. Ang trabaho lamang sa anciano o elder mao lamang ang pagdasig usab sa tanan nga makaambit sa ilang pagbati. Dili makita ang iyang pagkalider gawas lamang kung adunay dagkong problema.

Ug Nganong Kining Pagdinasigay Buhaton Sa Sulod Sa Panimalay?

Pwede nga ang pagdinasigay mahitabo sa espesyal nga lugar sama sa mga bilding nga maoy imong kasagaran nga Makita, pwedi usab sa gawas sa imong balay [lawn], pwede sa plaza, pwede sa dagat, pwede sa mga mall, pwede sa hotel ug sa restaurant – basta diin asa pwedi mukaon, hilabi na ang tanan matapok kung na’y kaon. Apan gitawag lang kini ug house church o ang simbahan [nga anaa magtiguman] sa imong balay kay kinahanglan man magsugod sa imong kaugalingong pamilya diha sa imong panimalay. Ngano man? Kay dili kita makahusga sa kinabuhi sa usa ka tawo gawas sa sulod sa iyang panimalay. Ang gipasabot mao nga ang tinud-anay nga kinabuhi anaa mahitabo sulod sa panimalay. Ang pagiging Kristohanon mahitabo sa atong adlaw-adlaw nga pagkinabuhi [labaw na sa atong kaugalingong pamilya] ug dili sa adlaw’ng Domingo lang. Dili na mao ikaw sa imung trabahuan o eskuwelahan apan mao ikaw kung giunsa nimo pag-respito ang imong ginikanan ug mga igsoon ug lakip na imong mga kasilinganan. Daghan karon ang mga pamilya nga sige ug away inig human ug simba sa halayo nga dapit kay ngano man? Pwide nako usbon ang akong mga kinaiya sa imong atobangan, pwide usab nako matonto akong asawa sa imong atubangan apan kon moduaw ikaw sa akong panimalay nan imo na gayong masuta ang tinud-anay kong kinabuhi ug kinaiya. Ambot lang, natural ra ba gyud nato nang mausab kita atobangan sa katawhan, murag aduna kita’y duha ka nawong atobangan ni bisan kinsa.

Busa, labing maayo nga buhaton ta kini sa atong kaugaligong panimalay hilabi na gayod nga ang mga sugo sa Dios diha gayod ipatuman sa atong tag-sa tagsa ka panimalay [Duet. 6:4-6], dili sa gawas sa imong panimalay o maski gani sa templo ni Moises. Ug si Hesus usab nagministro kasagaran sulod sa panimalay o sa ka balay-balayan ug si apostol Pablo usab – sa dihang wala pa siya makabig iyang gipanglutos ang mga Kristohanon nga atua magtiguman sa mga kabalayan [Acts 8:3] – ug sa dihang giluwas siya sa Dios siya mismo nagsugod ug nagdasig nga magbuhat ug mga kasimbahanan sa mga kabalayan. [Acts 20:20]

Ug Ang Labaw Sa Tanan Nga

Ma-angayang Masabtan Sa Usa’g Usa Nga Nalambigit Sa Pagdinasigay

Ang Kristohanon mao ang pamaagi o dalan sa pagkinabuhi ug dili ang pagbuhat ug mga relihiyusong bulohaton o actibidadis. Ang pagiging Kristohanon mao ang pagkinabuhi sa bag-ong kinabuhi nga imong nakaplagan diha ni Kristo. Busa ang imong pamaagi sa pagkinabuhi sauna imo nang usbon pinaagi sa pagsubay sa mga sugo sa Ginoo sa Bibliya. Lahi-lahi kita ug mga gawi sa nagkalainglaing dapit nga atong ngadtuan, apan ang tinuod gayud nato nga kinabuhi makita sa atong mga gawi sa atong panimalay. Ang atong gawi sa atong trabahuan o hilabi na sa atong panagdinasigay sa usa’g usa nagpakita nalang kana kung unsa ang atong gawi sa atong isig ka panimalay.

Mao kini sa Daang Tugon sa Bibliya: kung unsa’y imong nakat-onan sa simbahan nan pagadalhon mo kini sa imong panimalay, ipatoman kini sa Dios sulod sa maong banay [Duet 6:4,6]. Pero sa Bag-ong Tugon mao na kini: Kun unsa ang nakat-onan mo sa imong panimalay nan imo kining ipaambit sa tigumanan, ug kun buhaton kini sa tanang Kristohanon mao na nga ang mahitabo sa maong panagtigom mao ang pagdinasigay o paglig-onay sa usa ug usa. [1 Cor. 14:26; Heb. 10:25]

Isulti ko pag-usab: Dili programa ang buhaton kundili pagkinabuhi bilang usa ka Iglesia atubangan sa usa’g usa.

Gusto ka ba nga mahitabo kini sa imong panimalay?

Samtang naghisgot ako niining mga butanga sa uban, adunay miingon, “Ah, murag si Hesus!” Ug mitubag ako, “O, murag ang gibuhat ni Hesus sa balay ni Mateo [Lk 5:29-39], ni Zacheos [Lk 19:1-27], ug sa Pariseo [Lk 7:36-50].

Dili ba sayon ra?

Si Hesus naghulat nga pasudlon sa mga kasimbahanan [house churches sa Greyego nga pinulongan] sa Laodicia:

“Ania Ako nagatindog sa pultahan, ug kung kinsa kadtong makadungog sa Akong tingog ug moabli, Ako makigsalo kaniya ug siya Kanako.”

Pinadayag 3:20

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Kung gusto ka niini ug nanginahanglan ka ug tabang pagtawag o text lang niini nga mga numero:

Cel. # 0906-8398055 o bisita sa: http://24-7church.blogspot.com/2008/03/being-church.html

No comments: